천리마 달린다

Original Hangeul:

백전백승 로동당 새 시대를 열었다1
천리마의 기상을 온 세상에 떨치자
어서가자 빨리가자 천리마 타고서
칠개년계획을 앞당겨 나가자
에헤 에야차 에야차 공산주의 새 언덕이 저기 보인다
에헤 에야차 에야차 공산주의 새 언덕이 저기 보인다
 
로동당의 전사들 하나로 뭉쳤다
빛나는 새 승리 우리를 부른다
어서가자 빨리가자 천리마 타고서
창조와 혁신으로 새 기적 올리자
에헤 에야차 에야차 조국통일 새날이 밝아온다
에헤 에야차 에야차 조국통일 새날이 밝아온다
 
수십년을 하루로 달리여 나간다
건설과 증산의 불길을 높여라
어서가자 빨리가자 천리마 타고서
후손만대 행복할 락원을 꾸미자
에헤 에야차 에야차 로동당기발 따라 나가자
에헤 에야차 에야차 로동당기발 따라 나가자
천리마 달린다 헤이


Japanese Style (JPS):
(transliteration by Nycto)

千里馬走(달)린다
百戰百勝勞動黨新(새)時代를 開(ㅇ)열었다
千里馬의 氣象을 全(온) 世上에 轟(떨)치자
어서行(ㄱ)아자 早(빨)리行(ㄱ)아자 千里馬乘(타)고서
七個年計劃을 前(앞)引(당)겨 出行(나ㄱ)아자
에헤 에야차 에야차 共產主義新(새) 丘(언덕)이 彼處(저기)見(ㅂ)오인다
 
勞動黨의 戰士等(들) 一(하나)로 集(뭉)쳤다
輝(빛)出(나)는 新(새) 勝利我等(우리)를 呼(부)른다
어서行(ㄱ)아자 早(빨)리行(ㄱ)아자 千里馬乘(타)고서
創造와 革新으로 新(새) 奇跡上(올)리자
에헤 에야차 에야차 祖國統一新(새)日(날)이明(밝)아來(ㅇ)온다
 
數十年을 一日(하루)로 走(달)리여 出行(나ㄱ)아자
建設과增產의 炎(불길)을 高(높)여라
어서行(ㄱ)아자 早(빨)리行(ㄱ)아자 千里馬乘(타)고서
 後孫萬代幸福할 樂園을 繕(꾸)미자
에헤 에야차 에야차 勞動黨旗발 從(따)라 出行(나ㄱ)아자


Feel free to discuss and give any suggestion!!

*PS:
This specific implementation uses consonant/initial separation from the vowel in one syllable to keep up the Okuri-Hangeul with the Hanja. JP style doesn't always uses this kind of implementation.

Comments